2024. április 19., péntek

Két rövid fordítás

Stílszerűen: egy picurka ajándék

 

Mostanában nem jelenik meg túl sok dél-koreai film, ami mégis, az leggyakrabban thriller, misztikum, vagy a kettő egybegyúrva. Bár egy jó akciófilm sosincs ellenemre,
a sci-fit és a fantasyt sok esetben kedvelem, de a thriller és a misztikum ritkán vonz.
Egyszóval, igazán kedvemre való filmmel elvétve találkoztam az elmúlt időszakban.

Egy ideje talonban volt egy rövidfilm, és elég régóta várakozott egy népmese animáció.
Ezeket osztom meg most, talán érdekel valakit.

Az alig negyedórás 2019-es kisfilm címe CSEREDIÁK.
Az utolsó kollégiumi hely körül forog a történet, aminek kapcsán képbe kerül
a hawaii cserediák program. Annak ellenére, hogy a történet 14 percen belül befejeződik, párszor megcsavarja az alkotó a sztorit.

Rendezés és forgatókönyv: Cho Hyun-jun (조현준)

Szumin szerepében        Ahn Soyo (안소요)

Hánbjal szerepében        Kim Da Eun (김다은)        

Hánbjal apjaként             Song Min-su (성민수)       

Látható: itt

Felirat: innen

A másik, amit közreadok, egy profán népmese animációja.
A mesének nagyon sok verziója él Korea különböző tájegységein,
hagyományos meseként tartják számon.
Ezt a mostani animációt egy népszerű, gyerekeknek alkotó csatorna készítette. Bejáratott márkafigurája a cégnévhez kapcsolódóan jött létre. Ő Pinkfong,
a Rózsaszín Kisróka, aki beköszön az alkotások előtt, jelen esetben a mese előtt.
Igaz, a mese profán, de szerintem élvezetes a humora.Talán felfedezi ezt rajtam kívül más is ebben a nagyon régi, de ma is élő történetben.

Látható: itt

Felirat: innen


2024. február 17., szombat

Szingapúri asszony

 

A 2022-es film az első koprodukció Dél-Korea és Szingapúr viszonylatában.
Két főszerepet koreai színész alakít, de neves szingapúri színésznő a címszereplő,
és szingapúri a rendező. Ugyanakkor a történet jóvoltából Dél-Korea szép tájain
legeltethetjük a szemünket.
Persze, ne gondolja senki, hogy ez egy csöndesen folydogáló vígjáték, és bár szívmelengető
a történet, izgalmakat is rejt a cselekmény.

Az „ádzsummá” (아줌마) cím jelen esetben egy női életkorra utal. Egy olyan korcsoportba
tartozó asszonyt idéz meg a mozi, a
ki - már kora miatt is - otthoni tevékenysége közben,
meg egyébként is sok koreai sorozatot néz.
Lim Meihua asszony Dél-Koreába utazik, hogy részt vegyen a „sztárok titkai” témában meghirdetett túrán. Elég sok meglepetésben lesz része az út során, fizikai és lelki
értelemben is.

A filmet nézve úgy tűnik, hogy a koreai hullám okán a rajongók kötődése a sorozatokhoz
és a sztárokhoz igen hasonló Szingapúrban is. Gondolom, feltehető ez más országokra is.

Ahogy tőlem megszokott, egy kevés ismeret, most a koreai „asszony” (아줌마) szóról:
Dél-Koreában szeretnek mindent csoportba szedni, határok közé szorítani,
így behatárolják
az életkorokat is.
0- 5 évig:       csecsemő-, illetve kisgyermekkor;
6-12 évig:      gyermekkor;
13-18 évig:    serdülőkor;
19-29 évig:    fiatalkor;
30-64 évig:    felnőttkor (középkor);
65 év felett:   időskor.
De van, például az un. házasulókor, amit a 30-45 év közötti időszakra vonatkoztatnak.

A 30-64 éves embereket szokták „ádzsummá”, illetve „ádzsossi” formában megszólítani,
a korcsoport elejét, ha már házas az illető.
Ha gyerek mondja, a mi néni, bácsi kifejezésünknek felel meg.
Persze a nők többnyire nem szeretik az előbbi megszólítást.
Egyrészt, mert azt gondolják, hogy öregnek találja őket, aki így szól hozzájuk.
Másrészt, mert bevett szokás, hogy a házvezetőnőket hívják így.

A film rendezője: He Shuming

A legfontosabb szereplők:

Hong Huifang                                                         mint Lim Meihua

Kang Hyung-seok (강형석) kiejtés: Káng Hjanszak   mint Gvánu, az idegenvezető

Jung Dong-hwan (정동환) kiejtés: Csan Dongván      mint U Csanszu

A film: Itt

A felirat: Innen