Az első egy gitárszóló, ami nagy kedvencem. A sorozat címe „Heartsrtings", koreaiból fordítva: „Beléd estem" A következő dalt Carla Bruni énekli, a sorozat címe „Something in the Rain" volt, és ebben hangzott el az utolsó dal is, amit Bruce Willis adott elő.
Ez
az animációs film olyan kedves, aranyos, hogy arra gondoltam, megérdemel egy
eredeti nyelvből, azaz koreaiból fordított feliratot.
A mozit 2003 tavaszán mutatták be. A film csodálatosan megrajzolt, hagyományos
animáció. Ugyanakkor olyan remek, hogy akár egy Walt Disney produkciónak is
beillene.
Legfőképp a tiszta szívű, és minthogy 4 éves, végtelenül eleven fiúcska miatt
lesz igazán szerethető ez az alkotás.
A
mozi meséje a hagyományos koreai életkor-számítás szerint 5 éves (valójában 4
esztendős) fiúcskának, Gilszonnak és pár évvel idősebb nővérének, Gáminak a
története.
Mégis inkább felnőtteknek szól a rendező,
Seong Baek-yeob (성백엽) szándéka
szerint is. Egy interjúban ezt mondta: „Valójában felnőtteknek szántam, és a
gyermeki tisztaságot akartam kifejezni vele.”
A film több díjat is nyert. Az elsők között, a bemutatás évében megkapta a
zsűri különdíját a Szöuli Nemzetközi Animációs Filmfesztiválon.
Ezt követte 2004-ben a nagydíj Franciaországban, az Annency Nemzetközi Animációs Filmfesztiválon.
Forgatókönyv: Choi
Min-yong (최민용) Lee
Seo-kyeog (이서경) Seong
Baek-jeob (성백엽)
Karaktertervező, vagyis a rajzoló: Hong
Won-taek (홍원택)
Lehet,
hogy sokan tudják, de azok kedvéért, akik nem, pár mondat Buddháról és
követőiről.
Bár sokan imádkoznak Buddhához a kéréseikkel, de a buddhizmus nem istenhiten
alapszik. A buddhizmus lényege és célja a megvilágosodás elérése.
A buddha szó valójában azt jelenti, hogy „megvilágosodott ember”, és azt az
embert (Gauthama Sziddhartha)tisztelik
Buddhának, aki ezt először érte el.
Ugyanakkor, akinek ez a ritka dolog – a megvilágosodott állapot – elérése
sikerül, azt is Buddha névvel illetik, és akként tisztelik.
Bódhiszattva
pedig, aki Buddha minden együttérzésével rendelkezik, azokat terelgeti, segíti,
akik a megvilágosodásukon munkálkodnak. Bódhiszattvát ábrázolják férfiként és
nőként is.
A filmbeli Bek Dám Buddhista Templomot Silla idején, 643-ban alapították, korunkban is működik.
Ahogy
a buddhista templomoknak van távolabbi remetetemploma, ennek is van ilyen,
a neve eredetileg Gván Üm Ám volt.
Egy
legenda nyomán, mely arról szól, hogy egy 5 éves gyermek Buddha segítségével
túlélte az erős havazást, megváltoztatták a nevét, így lett O Sze Ám.
Az „ám” (암) egy kicsi, távol-eső templom, ami
lehetővé tette a szerzeteseknek,
hogy elvonulva elmélkedjenek, jelentése remetetemplom. Az „o sze” (오세) 5 éves gyereket jelent. Tehát a világ
zajától jó messzire eső hely neve: „Az 5 éves gyermek remetetemploma”. Az
anyatemplom a Szorák hegy lábánál, a remetetemplom a hegy belsejében található.
A képen a Szorák
hegy (설악산) egy részlete:
Az
alábbi kép mutatja a templomok távolságát egymástól. A kék színű vonalak hegyi
patatok, vízfolyások, a Szojáng folyó (소양강) ered belőlük.
Baloldalon a Bek Dám Templom, jobboldalon a remetetemplom helyezkedik el.
A Google
térképen a Bek Dám Templomot jelöli a piros nyíl:
A kinagyított
templomkép, szintén a Google térképén:
A Bek Dám
Templom jelenlegi formájának egy részlete:
Az O Sze
Remetetemplom látképe korunkban:
Aki
még nem unta meg, megnézhet egy szinte végig zöld erdőben bemutatott túrát
a Szorák hegy (설악산) azon részéről,
ami a Bek Dám Templomtól indul és elvezet az O Sze Remetetemplomig.
Ne zavarjon senkit, hogy a videón megjelenő koreai szöveget nem érti, azt írja
a szerző oda, amit mi is látunk, pl. „Köves úton is mentünk.”, és látjuk, hogy kövezett az
ösvény.
Nem biztos, hogy van türelmünk követni a zöld erőben felvett sok-sok lépést.
Aki csak a filmben is megörökített remetetemplomra kíváncsi, görgessen a videó 20:47
percére.
A videó vége, a videó készítőjének felirata szerinti bónusz, a Bek Dám völgyet mutatja
be.