Talán nem csak nekem, másnak is érdekes a történetben szereplő két Csoszon-kori pozíció, a kormányzó és a pénzügyi prefektus fogalma.
A kormányzói rang neve 사또 (kiejtés: száto), a pénzügyi hivatalt pedig
a
호방(kiejtés:
hobáng) kifejezés jelenti.
Abban a korban minden
magasabb pozíciót közvetlenül a királytól kaptak a tisztségviselők, a „száto” is
ilyen rang volt.
Egy közigazgatási területnek volt a feje, s miután nem választották szét a
hatalmi ágakat, az általános ügyeken kívül a katonai és igazságszolgáltatási
feladatok is a hatáskörébe tartoztak.
Mintegy teljhatalmú úrként regnált a számára kijelölt helyi régióban,
ezért
nevezhető leginkább kormányzónak.
6 hivatal (6 방) segítette a működését, ezek egyike a „hobáng”, ami a pénzügyekkel,
adóbeszedéssel foglalkozott.
A hivatalok vezetői, természetszerűen, a kormányzó alárendeltjei voltak.
Koreai források azt mondják,
hogy bár a filmekben mindig régi
katonai egyenruhát viselnek a kormányzók, ez
történelmileg nem igaz.
A szórakoztató műfajban megjelenő katonai egyenruhát a 병방 (kiejtés: pjanbáng),
azaz a 6 részleg egyikének, a katonai ügyek hivatalának vezetője viselte.
Gondolom, az egyenruha mutatóssága az oka a „történelmi tévedés”-nek.
A másik érdekesség, hogy kapcsolódik a
filmhez egy híres koreai festő,
Kim Hong Do (김홍도), aki
1745-1806-ig élt és a 18. század második felében alkotott.
Képeinek témája széleskörű, és az utókor örömére nagyon sokszor megörökítette
az emberek életét, helyzetét, nemegyszer humoros formában.
A leghíresebb képe a „Birkózás"/ „Sirüm" (씨름), ami egy jellegzetesen koreai formája a
birkózó sportnak.
Meglehetősen sok erotikus képe is fennmaradt, egyik-másik már a pornográfia
határát súrolja.
Az egyik ilyen képét használták a "Bángdzsá története" (방자전), angol címen "The
Servant" film egyik plakátjának beállításához.
A művészről és képeiről készült az alábbi klip. Az első kép a festőt ábrázolja, a videó végén felbukkanó férfi ugyancsak ő, az alkotás önarckép.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése