2025. február 5., szerda

Erőd Szuvon mellett

Csongdzso király, miután eleinte ingatag hatalmát megszilárdította, 1789-ben apja sírját a mai Szuvontól nyolc kilométerre található hegyhez (화산/Hvászán) helyeztette át, majd a közelébe erős erődítményt építtetett, ahová palota is készült a király ott tartózkodásának szolgálatára. Csongdzso király 13-szor látogatott el a helyszínre 1800-ig, miután az erőd felépült.
Az akkori viszonyokhoz mérten rövid idő, 3 év alatt, 1794-ben létrejött
az erődváros. Ezt többek között az tette lehetővé, hogy sok, az építést megreformáló új tervezésű eszközt, például darut is alkalmaztak.
Ma ez az erődítmény, a Hvászang, a világörökség része.

A név jelentése: Ragyogó Erőd (/ Hvászang)

A jelentést hordozó épületeknél és építményeknél Csoszon mindenképpen
az un. sinokoreai, azaz kínai eredetű szavakat használja. A Ragyogó Erőd
(
/ Hvászang) neve kínai karakterekkel így néz ki:

     華

Az erődnek jó néhány kapuja van, ezek közül a legfontosabb ötöt bejelöltem
a következő térképen: 

 

  Az kapukról készült képek kedvcsinálónak az alábbi videóhoz:

Észak: Csángán kapu és a vízi Hváhong kapu





Kelet: Cshángrjong kapu

 
Dél: Pháldál kapu

Nyugat: Hvásza kapu

A Hvászang légi felvételen:

 

Ha valaki kíváncsi egy hosszabb videóban is rá, megtalálhatja: itt

 

2025. január 15., szerda

Havas nap...

 

Tegnap este készültem el vele, és mit ad az élet, nálunk megérkezett mára
2025 első hava.
Így arra gondoltam, közzéteszem Zitten (짙은) egyik dalát. A címe: Az első hó.
A klip képén a havas tájban Zitten gitározik.
Nekem tetszett, különösen a dal szövege, ezért lefordítottam.
Akinek van kedve hozzá, kattintson rá, szerezzen vele magának néhány
nyugodt percet. 

Az első hó

Csak én nem tudok aludni egy hóeséses hajnalon?
Túlságosan csendes minden.
A sötét éjszakát bevilágító lámpák körül
táncoló hópelyhek keringenek.

Ha erősödik a szél, szétszóródnak valahol,
a közös emlékeiket is elfelejthetik.
Találkozhatnak ismét, lehullva a földre,
de szívük már megfagyott.

Jön a reggel, ennek immár múlnia kell.
Minden olvad, elfolyik, de azért...
...emlékeznek az elmúlt táncra,
egészen addig a napig, amíg újra találkoznak.

Kerek e világon, amikor esik a hó,
még akkor is, ha széthordja a szél,
ne váljon szét két egymást fogó kéz!
Menjünk bármerre, együtt menjünk!

Ha erősödik a szél, szétszóródhatunk,
elfelejthetjük a közös emlékeket is.
A földre hullva és ismét találkozva,
ugye, rám fogsz ismerni?

Jön a reggel, ennek immár múlnia kell.
Minden olvad, elfolyik, de azért...
...emlékszünk az elmúlt táncra,
egészen addig a napig, amíg újra találkozunk.

Kerek e világon, amikor esik a hó,
még akkor is, ha széthordja a szél,
ne váljon szét két egymást fogó kéz!
Menjünk bármerre, együtt menjünk!

Az idő múlásával
elfeledlek én is.

Kerek e világon, amikor esik a hó,
még akkor is, ha széthordja a szél,
ne váljon szét két egymást fogó kéz!
Menjünk bármerre, együtt menjünk!

 



 

 


 

2025. január 7., kedd

Takhi állampolgár

Ha senki se képes elfogni,
mi mindenképp elkapjuk.


A filmet 2024 januárjában mutatták be.
A mozira elsősorban a címszerepet játszó Rá Mirán miatt voltam kíváncsi.
Ő az a színésznő, akit leginkább olyan bevállalós, karakán nők szerepében láttam. Bizonyára játszott másfajta karaktereket is, de az előbb említett alakításai, már amiket láttam, szerintem nagyszerűek voltak, ez a mozi is ilyen.
A film egy 2016-os nagy csalássorozat kapcsán keletkezett.
A cselekmény pörög, izgalmas, és nem mentes a durvaságtól sem. Emellett, ahogy egy maroknyi összetartozó és idegen ember is összefog, jó volt látni. Ráadásul, ahogy az egy koreai film esetében nem szokatlan, a legváratlanabb helyzetekben is előkerül egy kis humor. Épp csak ahogy a napsugár
is kivillan a felhők közül.


A rendezőnő:
Park Young-ju (박영주/ Pák Jandzsu)

A legfontosabb szerepekben:

Ra Mi-ran (라미란/ Rá Mirán)                          Kim Takhi

Kong Myung (공명/ Kong Mjan)                       Szon alkalmazott
                                                                        (valódi neve Kvan Dzsemin)

Yeom Hye-ran (염혜란/ Jan Hjerán)                Pollim

Park Byung-eun (박병은/ Pák Pjanün)           Pák Hjansik nyomozó

JangYoon-joo (장윤주/ Csáng Jundzsu)         Szukdzsá

Ahn Eun-jin (안은진/ Án Ündzsin)                  Erim

Lee Moo-saeng (이무생/ I Muszen)               Ó Mjanván, a csalás főfelelőse

 

Aki kedvet kapott, hogy megnézze: Itt

A felirat elérhető: innen