2022. december 23., péntek

A „KÖZÖS KÜLDETÉS 2” ELŐZMÉNYE

 

Kedvcsinálónak és a két film közti híd gyanánt, akit érdekel, nézze meg
az első film „Kiadatlan epilógus”-át magyar felirattal.

 

 

  A „KÖZÖS KÜLDETÉS 2”: ITT

KÖZÖS KÜLDETÉS 2

A filmet sokan várták, hisz már 2021-ben elkészült, de a járvány miatt csak 2022. szeptember 7-én mutatták be.

A legtöbben akció jellege és a nagy sztárok miatt kíváncsiak rá. Ezek a jellemzők egyáltalán nem mellékesek, de számomra sokat jelentett a sok-sok vígjátéki megközelítés és a kisebb szerepekben is nagyszerű alakítást nyújtó színészgárda.

Erős felütéssel kezd a film, és a befejezés se egy lassan csordogáló történet.
Ugyanakkor a mozi nem csak harcos és kriminális jelenetekből áll,
szerepet kap a humor és az emberi jellemek ábrázolása is.

A film rendezője:    Lee Seok-hoon (이석/ I Szakhun)

A főbb szerepekben:

Rim Csaljan:                       Hyun Bin (현빈/ Hjan Bin)
Káng Dzsinte:                     Yoo Hae-jin (
유해진/ Ju Hedzsin)
Jack:                                    Daniel Henney
Minjan:                                Im Yoona (
임윤아/ Im Juná)
Szojan, Dzsinte felesége:    Jang Young-nam (
장영남/ Csáng Jannám)
Csáng Mjandzsun:              Jin Seon-kyu (진선규/ Csin Szankju)

 

A film elérhető innen

Feliratot, ha kéri valaki, küldök az Ázsiai Feliratok privát üzenetében,
esetleg e-mailben.

 

2022. október 31., hétfő

Az informátor

 

A filmet 2014-ben mutatták be, de mondanivalója valószínűleg időtlen.

Ez a mozi akár kriminek is beillik, viszont nem éri el egy komoly bűnügyi történet durvaságát, megmarad egy nagyon izgalmas eset bemutatásánál.

A sztori eklatáns példája annak, hogy ha nincs, aki vagy ami fényt derítsen az igazságra, bizony megvezethetőek az emberek a sajtó hatalmánál fogva.
Ahogy a filmben, esetenként akár a fanatizálásig.
Különösen erős a hatás, ha valóságként olyasmit kínálnak fel, amit a társadalom nagyon szeretne, amire – esetenként teljesen jogosan – nagyon vágyik.

A rendezőnő: Yim Soon-rye (임순례/ Im Szunne)

Főbb szerepekben:

Jun Mincsal    >>>> Park Hae-il (빅해일/ Pák Heil)
Sim Minho     >>>> Yoo Yeon-seok (
유연석/ Ju Janszak)
I Dzsánván     >>>> Lee Geung-young (
이경영/ I Gjangjang)
I Szánho         >>>> Park Won-sang (
박원상/ Pák Vonszáng)
Kim Iszül       >>>> Song Ha-yoon (
송하윤/ Szong Hájun)
Kim Mihjan   >>>> Ryu Hyun-kyunk
(류현경/ Rju Hjankjang)
I Dohjan        >>>> Kim Kang-hyun
(김강현/ Kim Kánghjan)
Kim Minsik  >>>>  Kwon Hae-hyo (
권해효 /Kvon Hehjo)

Végül, tőlem nem szokatlanul, egy kapcsolódó gondolat.
A filmben, hasonlóan más koreai filmekhez, a főszereplő Jun Mincsalt PD-nek nevezik. Ez a producer kifejezés rövidítése. Többnyire ezt hagyják meg a magyar feliratoknál, általában így látjuk. Nem különcködésből, nálam a foglalkozás fordítása műsorfőnök.
Európában mást jelent a producer, mint Dél-Koreában. Utóbbinál a produkció főnökét nevezik így, aki minden szempontból igazgatja a műsort és a készítésében is részt vesz mindvégig. Láthatjuk ezt ebben a filmben is.
A producer olyan szerepet tölt be a televíziós műsoroknál, mint a filmek esetében a filmrendező. Utóbbinál sem a rendező kifejezés használatos a koreai nyelvben, a
감독 (kámdok) szó fordítása leginkább direktor/igazgató lenne. Viszont, mivel a nálunk használt rendezőre illik a tartalom, már megtanultuk, hogy így nevezzük magyarul.

A film elérhető itt

A felirat pedig  innen