2021. november 27., szombat

Vita egy online mozis oldallal

Az egyik online feltöltögetővel vitába keveredtem, mert engedélyem nélkül használták fel az általam készített feliratot 2 filmhez. A blog tulajdonosa vitafórumot nyitott a blogjukban. Egyik hozzászólójuk bejegyzésére juttattam el az alábbiakat a blog tulajdonosához.

Úgy döntöttem, ezeket a gondolatokat most közzéteszem itt.

 „ Először is, ez a „csörte” korábban kezdődött, 2020-ban, nem csak én, más fordító is tiltakozott a feliratai engedély nélküli felhasználása miatt. Akkor LM-mel több levelet váltottunk, és megállapodtunk, hogy nem engedélyezem a feliratok online felhasználását.

Ingyen készítem a felirataimat, kizárólag koreai filmet fordítok. A filmek mellett szerény tudásommal igyekszem bepillantást adni a koreai kultúrába, Korea történelmébe.
A Dorina és Korea c. blogomból eddig korlátozás nélkül engedtem meg a feliratok letöltését.
A korlátlan lehetőség megszüntetéséről most erőteljesen gondolkodom.

Továbbra sem kívánok ezzel pénzt keresni, ezért erről nincs mit beszélni.

Azért nem járulok hozzá a nem jegyzett online oldalakra feltöltéshez, mert az jogsértő. Ebben pedig nem kívánok részt venni. Ezt 2020-ban LM-mel is közöltem.
Mindenkinek szíve joga, hogy részt vesz-e ilyesmiben, legyen rá bármiféle oka.
Én előbbiek szerint döntöttem.

Zárójelben: A jogszerűen működő online csatornák fizetnek azért, hogy megkapják
a forgalmazási jogokat. Ez persze azt jelenti, hogy a nézőknek is fizetniük kell
az online felhasználásért.
Gyorsan hozzáteszem, hogy nem szeretem ezeket a csatornákat, és semmiféle kapcsolatom nincs velük, de ez a jogi helyzetet nem változtatja meg.

Az Ázsiai Feliratok oldalon már megjelent, a blogomban is megjelenik majd valahogyan az alábbi figyelmeztetés:

FIGYELEM!
Ez a felirat csak otthoni, egyéni felhasználásra használható.
Nem járulok hozzá, hogy bárki videóra égesse,
bármi módon pénzszerzésre használja.
Különösen tilos online megosztó oldalakra feltölteni,
bármiféle online módon megosztani
.

Továbbá pár sornyi ismeret a koreai filmek digitális használatához:

Minden koreai film elején van egy felirat figyelmeztetésül,
vannak, akik ezt kivágják belőle.

A fordítása: "Ezt a filmet kizárólag magáncélra lehet használni, tilos forgalmazni, vetíteni, ehhez feltölteni. Ennek figyelmen kívül hagyása polgárjogi, illetve büntetőjogi szankciókat vonhat maga után."

Ez arra hívja fel a figyelmet, hogy a szokásos helyeken kívül - úgymint a tévé, a filmszínház, a jogosultságot nyert online mozicsatorna -, nem lehet az alkotásokat jogosan bárhol online felhasználni. A filmeket csakis magáncélra szabad letölteni. ”

Végül pedig, ahogy én fordítok:   Itt írtam róla

2 megjegyzés:

  1. Kedves Dorina!Bár megértem ,de nagyon sajnálom. Igazad van abban,hogy nem kérték az engedélyed és akkor hogy merik kitenni, egyébként is veszélyes ügy,mindazonáltal,megvallom én is megnéztem néhány régi sorozatot náluk.Nem tudom nyerészkedtek-e a dolgon.Szerintem nem.Reménykedem,hogy barátságosabb hangnem fog uralkodni a blogokban és így mindenki megkapja az őt megillető köszönetet!Nagy köszönet a fordításaidért.Üdv:Paggy

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Paggy!
      Ez, mint látod, nem most indult el, most fogyott el a türelmem.
      Nem vagyok biztos benne, hogy ugyanazokról van szó, ahonnan te láttál sorozatot. Most sem fogom kiírni a nevet, korábban sem tettem.
      Azokat sajnálom, akiknek ez kellemetlen, de a felirataim elérhetőek lesznek ezután is, bár kicsit bonyolultabban. Még kísérletezem a megoldással.

      Törlés