2018. február 24., szombat

Téli olimpia Pjongcsáng 평창 동계올림픽


A pjongcsángi téli olimpián nagy népszerűségnek örvendtek a gyorskorcsolyázó
Liu fivérek, különösen Sándor, aki rengeteg rajongói üzenetet kapott a dél-koreai
tini lányoktól. A KBS TV állomás erre épített fel egy videót.
A feliratok végig un. "bánmál"-ban íródtak, tehát egyértelműen a fiatal korosztálynak szólt az összeállítás.
Szemöldök és kacsintás linken található. A koreai feliratok fordítása a következő:
A szerelmi kacsintás Krisztinának szól. (A Christie vezetéknevet következetesen Krisztinának írják)
Szia! Magyarországról jöttem, Liu Sándornak hívnak.
A kacsintás (Wink)
A kacsintás az én védjegyem (trade mark).
Bocs... van már barátnőm.
(Az angol nemzeti válogatott tagja, Elise Christie [fordító])
De mégis, ha sokkal több ember szurkol nekem, vajon az első magyar aranyérem meglesz?
Nem szurkolnátok nekem?

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése